Judas Capítulo 1

Judas

01

Jude, a servant of Jesus Christ and the brother of James, to those of God’s selection who have been made holy by God the Father and are kept safe for Jesus Christ:
Judas, siervo de Jesucristo y hermano de Jacobo, a los llamados, santificados en Dios el Padre, y guardados para Jesucristo:

 

02

May mercy and peace and love be increased in you.
Misericordia, y paz y amor os sean multiplicados.

 

03

My loved ones, while my thoughts were full of a letter which I was going to send you about our common salvation, it was necessary for me to send you one requesting you with all my heart to go on fighting strongly for the faith which has been given to the saints once and for ever.
Amados, por el gran deseo que tenía de escribiros de nuestra común salvación, me ha sido necesario escribiros para exhortaros a que luchéis enérgicamente por la fe que se ha dado a los santos.

 

04

For certain men have come among you secretly, marked out before in the holy Writings for this evil fate, men without the fear of God, turning his grace into an unclean thing, and false to our only Master and Lord, Jesus Christ.
Porque algunos hombres han entrado encubiertamente, los que desde antes habían sido designados para esta condenación, hombres impíos, que convierten en disolución la gracia de nuestro Dios y niegan a Dios, el único soberano, y a nuestro Señor Jesucristo.

 

05

Now it is my purpose to put you in mind, though you once had knowledge of all these things, of how the Lord, having taken a people safely out of Egypt, later sent destruction on those who had no faith;
Quiero, pues, recordaros, ya que alguna vez habéis sabido esto, que el Señor, habiendo salvado al pueblo sacándolo de Egipto, después destruyó a los que no creían.

 

06

And the angels who did not keep to their kingdom but went out from the place which was theirs, he has put in eternal chains and in dark night till the great day of the judging.
Y a los ángeles que no guardaron su estado original, sino que dejaron su propia morada, los ha guardado bajo oscuridad, en prisiones eternas, hasta el juicio del gran día;

 

07

Even as Sodom and Gomorrah, and the towns near them, having like these, given themselves up to unclean desires and gone after strange flesh, have been made an example, undergoing the punishment of eternal fire.
así también Sodoma y Gomorra, y las ciudades circunvecinas, las cuales de la misma manera que aquellos, habiendo fornicado y seguido vicios contra la naturaleza, fueron puestas como ejemplo al sufrir el juicio del fuego eterno.

 

08

In the same way these dreamers make the flesh unclean, having no respect for authorities, and say evil of rulers.
De la misma manera también estos soñadores mancillan su carne, y menosprecian la autoridad, y vituperan las potestades superiores.

 

09

Now when Michael, one of the chief angels, was fighting against the Evil One for the body of Moses, fearing to make use of violent words against him, he only said, May the Lord be your judge.
Pero cuando el arcángel Miguel argumentaba con el diablo, disputando con él por el cuerpo de Moisés, no se atrevió a pronunciar juicio de maldición contra él, sino que dijo: El Señor te reprenda.

 

10

But these men say evil about such things as they have no knowledge of; and the things of which they have natural knowledge, like beasts without reason, are the cause of their destruction.
Pero estos maldicen las cosas que no conocen; y en las cosas que por naturaleza conocen, como animales irracionales, se corrompen.

 

11

A curse on them! They have gone in the way of Cain, running uncontrolled into the error of Balaam for reward, and have come to destruction by saying evil against the Lord, like Korah.
¡Ay de ellos!, porque han seguido el camino de Caín, y se lanzaron por lucro en el error de Balaam, y perecieron en la rebelión de Coré.

 

12

These men are unseen rocks at your love-feasts, when they take part in them with you, keepers of sheep who without fear take the food of the sheep; clouds without water rushing before the wind, wasted trees without fruit, twice dead, pulled up by the roots,
Estos son manchas en vuestros convites fraternales cuando festejan juntamente con vosotros, apacentándose a sí mismos sin temor alguno; nubes sin agua, las cuales son llevadas de acá para allá por los vientos; árboles marchitos como en otoño, sin fruto, dos veces muertos y desarraigados;

 

13

Violent waves of the sea, streaming with their shame, wandering stars for whom the darkest night is kept in store for ever.
fieras ondas del mar, que espuman sus mismas vergüenzas; estrellas errantes, para las cuales está reservada eternamente la oscuridad de las tinieblas.

 

14

The prophet Enoch, who was the seventh after Adam, said of these men, The Lord came with tens of thousands of his saints,
De estos también profetizó Enoc, séptimo desde Adán, diciendo: He aquí, el Señor viene con sus muchos millares de santos,

 

15

To be the judge of all, and to give a decision against all those whose lives are unpleasing to him, because of the evil acts which they have done, and because of all the hard things which sinners without fear of God have said against him.
para hacer juicio contra todos, y para reprender a todos los impíos de entre ellos tocante a todas sus obras de impiedad que han hecho impíamente, y tocante a todas las cosas duras que los pecadores impíos han hablado contra él.

 

16

These are the men who make trouble, ever desiring change, going after evil pleasures, using high-sounding words, respecting men’s position in the hope of reward.
Estos son murmuradores, quejumbrosos, que andan según sus propios deseos, cuya boca habla con arrogancia, adulando a las personas para sacar provecho.

 

17

But you, my loved ones, keep in memory the words which were said before by the Apostles of our Lord Jesus Christ,
Pero vosotros, amados, tened memoria de las palabras que antes fueron dichas por los apóstoles de nuestro Señor Jesucristo,

 

18

How they said to you, In the last days there will be men who, guided by their evil desires, will make sport of holy things.
los que os decían: En los postreros tiempos habrá burladores que andarán según sus malvados deseos.

 

19

These are the men who make divisions, natural men, not having the Spirit.
Estos son los que causan divisiones; los sensuales, que no tienen al Espíritu.

 

20

But you, my loved ones, building yourselves up on your most holy faith, and making prayers in the Holy Spirit,
Pero vosotros, oh amados, edificándoos sobre vuestra santísima fe, orando en el Espíritu Santo,

 

21

Keep yourselves in the love of God, looking for life eternal through the mercy of our Lord Jesus Christ.
conservaos en el amor de Dios, esperando la misericordia de nuestro Señor Jesucristo, para vida eterna.

 

22

And have pity on those who are in doubt;
Y tened compasión de los que dudan.

 

23

And to some give salvation, pulling them out of the fire; and on some have mercy with fear, hating even the clothing which is made unclean by the flesh.
Pero haced salvos a otros por temor, arrebatándolos del fuego; aborreciendo aun la ropa que se ha contaminado por su carne.

 

24

Now to him who is able to keep you from falling, and to give you a place in his glory, free from all evil, with great joy,
A aquel, pues, que es poderoso para guardaros sin caída y presentaros irreprensibles delante de su gloria con gran alegría,

 

25

To the only God our Saviour, through Jesus Christ our Lord, let us give glory and honour and authority and power, before all time and now and for ever. So be it.
al único y sabio Dios, nuestro Salvador, sean la gloria y la majestad, el dominio y la potestad, ahora y por todos los siglos. Amén.

 

LEAVE A REPLY